У Ватикані затвердили новий текст молитви “Отче наш”

Папа Римський Франциск вніс зміни до італійського перекладу тексту молитви “Отче наш”.

Теологи і католицькі священнослужителі працювали над змінами тексту понад 16 років, і новий варіант був затверджений Ватиканом 22 травня, передає ВГолос із почсиланням на uCatolic.

У новій редакції слова молитви “не введи нас у спокусу” будуть замінені на “не дай нам піддатися спокусі”.

Франциск говорив про необхідність змінити текст “Отче наш” ще в 2017 році. Тоді він пояснював це тим, що нинішній переклад невірно трактує сенс божественних дій.

“Бог не вводить в спокусу, а допомагає вам відразу ж піднятися після падіння … Це поганий переклад, тому що тут йдеться про бога, який схиляє до спокуси. Але той, хто спонукає до спокуси, – це сатана, це роль сатани”, – пояснював понтифік.

Франциск також відзначав, що зміни вже вносилися в переклади молитви на низці інших мов, в тому числі на французькій.

Реакція на дії понтифіка виявилася досить неоднозначною. Частина католицьких ієрархів підтримали позицію Франциска, проте знайшлися і переконані противники такого трактування.

Як відомо, “Отче наш” – єдина молитва, текст якої, згідно з Євангеліями, було дано учням безпосередньо Ісусом, і вона найбільш широко поширена серед віруючих християн по всьому світу.

zakarpatpost.net