Азаров назвав українську мову “малоросійською”
Прийнятий Верховною Радою закон про засади державної мовної політики може зазнати змін. Про це заявив прем’єр-міністр України Микола Азаров.
“Президент і уряд чітко визначили свою позицію. Ми заявили, що досконально вивчимо пропонований закон, і якщо цей закон, висунутий двома народними депутатами, містить положення, які необхідно змінити, якщо поправки до цього закону розсудливі, ми готові піти на компроміс, бо поле для компромісу дуже широке”, – зазначив урядовець.
Азаров відзначив, що питання стабільності та єдності України є для влади надзвичайно важливі.
“Ми змушені проводити політику максимальної обережності, вдумливості, політику компромісу. Саме тому, що ми хочемо єдності країни”, – додав він.
Позицію противників нового мовного закону прем’єр назвав неконструктивною. “Політики десь сперечаються, б’ються, лаються, тягають один одного за чуби, а народ знає свою справу. І країна будується, розвивається”, – сказав Азаров.
Він також додав, що уряд робить чимало для розвитку державної мови.
“Ми абсолютно з розумінням ставимося до проблеми української мови, рідної мови для багатьох. Наш уряд дуже серйозно займається україномовними фільмами і україномовними виданнями. Це тема, якою ми займалися і будемо займатися”, – пообіцяв прем’єр.
Водночас Азаров віддав належне й російській мові.
“Велика міць, про яку писав Гоголь, він називав її російською силою, російської птахом-трійкою, ця сила існує. Адже тоді під Руссю розумілося все: і малоросійське, і великоросійське, це був єдиний народ. Та міць, про яку говорив Гоголь, дозволяє нам з оптимізмом дивитися в майбутнє. Я повинен нагадати вам, що великий Кобзар України Тарас Шевченко писав російською мовою. Вся проза його – російською мовою, всі листи його – російською мовою. Він, живучи в Петербурзі, намагався і вірші свої писати російською. Хоча, звичайно, його вірші, написані рідною малоросійською мовою, досконаліші і піднесеніші петербурзьких”, – відзначив Азаров.